吐槽一下微信钱包在其他语言下的迷惑行为。

前提:在法语里中,数字的小数点用的是逗号「,」,为了方便阅读分割数字用的是空格或者句号「.」(事实上不止法语,还有很多语言也是这样,这里只是用这几个语言为例)。在中文或者英语里通常分别是点「.」和逗号「,」

一千一百四十五元一角四分

英:1,145.14

法:1 145,14 (注意有个空格)

在微信的提现页面中,点击全部提现,微信会按照上述习惯把数字自动填写到横线上。

你有一块钱余额,点击全部提现后,横线上写的是 「 1,00 」。

然后问题来了,对于横线上的数字微信似乎只认识中英常用的写法,「 1,00 」既不是 1 元,也不是 100 元,提现按钮仍然是灰色的,你只能手动定位光标到逗号「,」删除。

没看明白的话,可以结合下面的动图(无法加载的话,链接在这)

2.2 MB

相关文章

5 thoughts on “吐槽一下微信钱包在其他语言下的迷惑行为。

  1. @Jerami 某些机场有提供 ctm 的节点,那是真的香,各种联通 移动 电信都轻轻松松跑满宽带…

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注