ikoula这沙雕客服,我吐了

早上换系统,不小心选了一个RAID卡升级服务,出了账单后我发工单取消,因为这个账单不支付搞得我系统都换不成,结果来来回回说了两次把我的服务器给取消了???
都说了只取消这个账单,还有我不小心选错的服务,订单号和账单号都给了,还能取消错误,我真是吐了。
开腥小站长 2020-11-08 17:23

这行业很多客服都是很廉价的,别指望他们能理解你的意思,还是自己小心点好。

yanaxiao 2020-11-08 17:23

这波亏大了。。

opelnic 2020-11-08 17:23

只能再发一个TK要求把服务器恢复

robot 2020-11-08 17:23

找的印度阿三客服吧

insightfy 2020-11-08 17:23

其实吧,国外人语言是有思维差异的。
我们谷歌翻译出来的基本都是国人思维。
打个比方我说我没带手机,中国人:我忘了带手机,翻译成日语我 手机 忘。
日本人:手机忘了?手机怎么会忘?他是一件东西又不是记忆怎么会忘?
大概就是这个意思。实际在日本忘带东西要说(落la)这个动词。
所以 大概率是思维差异 没什么好讨论,互相理解吧

fujitsuki 2020-11-08 17:23

insightfy 发表于 2020-11-7 12:44
其实吧,国外人语言是有思维差异的。
我们谷歌翻译出来的基本都是国人思维。
打个比方我说我没带手机,中国 …

日语的话:携帯を家にを忘れた,一般不会加主语,不明白你在说什么,可能是我中文不好。

insightfy 2020-11-08 17:23

fujitsuki 发表于 2020-11-7 13:15
日语的话:携帯を家にを忘れた,一般不会加主语,不明白你在说什么,可能是我中文不好。 …

我不是日语入试所以日语不是很上手。加私比较礼貌 我们教授一般都是让我说落ちる。
可能九州大这种学校入不了您的眼。中文不好建议日本地元论坛多混混
我只是跟楼主说一下思维差异,你杠我语法- – 你杠你对

h20 2020-11-08 17:23

insightfy 发表于 2020-11-7 12:44
其实吧,国外人语言是有思维差异的。
我们谷歌翻译出来的基本都是国人思维。
打个比方我说我没带手机,中国 …

估计工单里直接说cancel this service了
应该说cancel this invoice,并强调一下是additional的

insightfy 2020-11-08 17:23

h20 发表于 2020-11-7 13:30
估计工单里直接说cancel this service了
应该说cancel this invoice,并强调一下是additional的 …

确实 有些专用单词字面意思一样 实际表示的内容差距太大。

bb1234a 2020-11-08 17:23

我一般发工单就直接发中文,很多商家都能看得懂

h20 2020-11-08 17:23

insightfy 发表于 2020-11-7 13:28
我不是日语入试所以日语不是很上手。加私比较礼貌 我们教授一般都是让我说落ちる。
可能九州大这种学校入 …

日语的谓语倒置也是个恼人的语法

hostloccom 2020-11-08 17:23

中国队大败韩国队
中国队大胜韩国队
一个意思
。。。。博大精深

相关文章

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注